Antipathie (vo)

Tidy tidy

grows the winter

heart and I

who spend my time

wasting it

no longer

on a face

or a voice

in rooms

sad and sane

but dead on a tree

determined to be left

unblown

after autumn’s

red barrage

yelling at people

all the same

and brown leaves

which grow as well

as once

green ones did

Traduit par Laura Solomon

Tout doux tout doux

grandit l’hiver

au cœur et moi

qui passe mon temps

à le gâcher

n’étant plus

sur un visage

ou une voix

dans des pièces

tristes et saines

mais morte sur un arbre

bien décidée à rester là

inerte

après le barrage

rouge de l’automne

hurlant vers les gens

n’importe qui

et les feuilles brunes

qui grandissent aussi

comme naguère

les vertes l’ont fait

Par Sika Fakambi