Aux aguets (vo)

How can it last,

this deadline world

of shortcuts

carved daily in no

space and time ?

At least

above the winter garden

darkness

lies here with me

in wait.

Traduit par Amy Hollowell

Comment peut-il durer

ce monde en sursis

fait de raccourcis

gravé quotidiennement sans

espace et temps ?

Mais au moins

au-dessus du jardin d’hiver

les ténèbres

se tiennent ici avec moi

aux aguets.

Par Célin Vuraler