Vers la belle cité de Vérone

Paris est la ville parfaite pour les Italiens

et les Américains

peut-être même les Français

vois comme je nage bien au travers

il fait froid, il fait froid

mais je continue d’avancer

je continue d’avancer dans le noir sans lune

et tous les bancs de requins silencieux

et toutes les vagues

et dans les ouragans

je continue d’avancer

vois comme je nage bien au travers

me sèche

me dirige vers la ville

Traduit par Sika Fakambi

Paris is the perfect city for Italians

and Americans

maybe even the French

see how easily I swim across

it’s cold, it’s cold

but I keep moving

I keep moving through the no moon dark

and all the schools of silent sharks

and all the waves

and through hurricanes

I keep moving

see how easily I swim across

dry myself off

head into town

Par Laura Solomon

Laura Solomon est née en 1976 à Birmingham, en Alabama. Elle a passé son enfance dans plusieurs petites villes du sud-est des États-Unis. Elle a vécu à Paris, Philadelphie et Vérone, et elle habite maintenant à Athens, en Géorgie. Son premier livre de poésie, Bivouac, a été publié par Slope Editions en 2002. Elle a également fait paraître Letters By Which Sisters Will Know Brothers , volume à tirage limité publié par Katalanche Press en 2005. Blue & Red Things est paru en 2007 aux éditions Ugly Duckling Presse. Son troisième recueil de poèmes, The Hermit, est paru en 2011, également chez Ugly Duckling Presse. Des poèmes ont paru dans l’anthologie Poets on Painters , éditée par Witchita State Press en 2007, ainsi que dans différentes revues d’Amérique du Nord et d’Europe.
Sika Fakambi

Sika Fakambi est née au Bénin en 1976. Elle a grandi entre Ouidah et Cotonou — a vécu à Paris, Dublin, Sydney, Toronto, Montréal — et réside maintenant à Nantes.