Utopia occurs heavy with tits, spilling naked on a torn ochre couch
unstuffed. Color is full frontal
without reconfigurations of mercantile primacy.
It’s a painterly unmasking from above, implicit with sky.
Dirt in its place
is where we are, thick with grace, where we have all been before
cushioned in the flesh of folds
unboxed.
Body hair darkens what remains ancient in us
and unabbreviated. Shadows too are bare. From behind,
boots filled with motion reflect
the language of as it is.
L’Utopie s’étale lourde avec des mamelles, renversée nue sur l’ocre déchiré
d’un divan dégarni. La couleur fait face
sans les compromis de considérations marchandes.
Venu d’en haut, c’est un dévoilement de peinture, le ciel est implicite.
La saleté à sa place
est où nous sommes, épaisse gracieusement, là où nous avons tous déjà été
matelassés dans les bourrelets d’une chair
déballée.
Les poils obscurcissent ce qui reste d’antique en nous
et non-abrégé. Les ombres aussi sont nues. Par derrière,
les bottes remplies de mouvement reflètent
le langage de ce qui est.