SALINAS Ivan

Ivan Salinas réalise actuellement un doctorat en littérature comparée à la Sorbonne nouvelle - Paris III, où il collabore à la revue Trans— de Littérature Générale et Comparée.

Il a été photographe (Harmonies primaires) et éditeur (Punto de Partida N° 147).

Dans le domaine de la traduction, il a traduit de nombreux poètes et romanciers francophones, notamment Henri Michaux, Antoine Volodine, Ivan Alechine (dont il a traduit le livre Tapies et Caries), Jean Echenoz, Jean Rollin, Patrick Deville et Jean-Philippe Toussaint (ces quatre derniers pour l’Anthologie Más allá de la sospecha), et J-M. G. Le Clézio, dont le livre La fiebre, est sorti en août.

Il a préparé et traduit l’anthologie poétique El sendero frugal de Jacques Dupin, qui paraîtra le mois de septembre dans la collection Hotel Ambosmundos, en coédition avec la Sec. Cul. de Puebla.

Il est aussi l’un des coordinateurs de l’atelier d’écriture en espagnol du « Taller de París » qui a lieu à l’Institut Cervantes depuis plusieurs années.