Célin Vuraler est née à Paris en 1976. Elle est traductrice littéraire du turc et de l’anglais. Particulièrement intéressée par la poésie, elle a traduit essentiellement des auteurs turcs contemporains.
Traductions :
YiÄŸit Bener, Le revenant, (2015, Actes Sud)
Alper Canıgüz, L’assassinat d’Hicabi Bey (2014, Mirobole éditions)
Küçük İskender, poèmes pour Levée d’encre, (2013, CITL)
Ahmet Altan pour le livre de photographies de Frances Del Chele, Du loukoum au béton (2012, Trans Photographic Press)
AyÅŸe Gül Altınay et Fethiye Çetin, Les petits-enfants (2011, Actes Sud)
Texte de Perihan MaÄŸden pour Passa Porta, Maison internationale des littératures, pour le projet « Lettres à l’Europe » (2011)
Textes de YiÄŸit Bener, en collaboration avec la Villa Gillet et la Maison des écrivains étrangers (Meet) (2011)
YiÄŸit Bener, Autres cauchemars (nouvelles), (2010, Actes Sud)
Textes pour une anthologie du théâtre turc, Un œil sur le bazar, (2010, l’Espace d’un instant)
Poèmes contemporains pour les revues Siècles 21 et Pensée de Midi (ex : Murathan Mungan ; 2010)
Poèmes du « Second renouveau » pour la revue Action Poétique (ex : Ece Ayhan, Ilhan Berk ; 2010)
Poèmes pour les éditions de la Biennale des Poètes en Val-de-Marne 2009 et 2010 (ex : Haydar Ergülen, Tugrul Tanyol, Gür Genç)
Demir Özlü, Un rêve de BeyoÄŸlu (nouvelle) (2009, Petra)
Dans la revue Retors, retrouvez sa traduction du Grand poème du Moyen Orient de Küçük İskender.