PROCHNIEWICZ Monika

Née à Żelechów (Pologne) en 1979, Monika Próchniewicz vit à Paris depuis 2001.

Elle est aujourd’hui doctorante en littérature comparée à Paris 3 et diplômée de l’ESIT (Ecole Supérieure d’interprètes et de traducteurs) en traduction franco-polonaise.

Elle a notamment traduit, en collaboration avec Sarah Cillaire, les poèmes de Zbigniew Herbert,Le Calme, une nouvelle d’Andrzej Stasiuk, Pauvre de Moi, La Chienne et Son Nouveau Mec, pièce de Michal Walczak, publiée en 2011 aux Editions Espace d’un Instant,une pièce d’Artur Pałyga V(F) ICM – Transitions. Théâtre thérapeutique présentée en mai 2011 au festival Regards Croisés à Grenoble et en août 2012 à la Mousson d’été, une pièce de Bożena Keff De la Mère et de la Patrie pour la Maison Antoine Vitez (2012) et un poème-manifeste futuriste d’Aleksander Wat MOI d’un et MOI de l’autre côté de mon bichon poêle en fonte, publié à l’Age d’Homme (2013).